°ê¥ß¶Ç²ÎÃÀ³N¤¤¤ß
°ê¥ß¶Ç²ÎÃÀ³N¤¤¤ßºò¾F¥V¤sªeªe¯`¡A»Pª¾¦Wªº¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é¶È¤@¤ô¤§¹j¡C¬O¥þ°êº®yݨã¤å¤Æ®i¥Ü»P¹C¾Í¥¯àªº°ÊºA³Õª«À]¡C¤@¼q¡B¤GÀ]¡B¤Tµó¬O¹C¶ÇÃÀ¥²¬Ýªº´ºÂI¡C
°£¤F¥i¥H¬Ý¨ì¦UºØÃh¹s¼L¡A·P¨ü¥j¦·¨ý¡AÁÙ¦³¦UºØ¤£¦Pªº¶Ç²ÎÃÀ³N¡B¤uÃÀ®iºt¡BÃÀ«~³c°â¡BÁÙ¦³DIY½Òµ{¥i¥H¿Ë¦ÛÅéÅç°Ê¤â°µªº¼Ö½ì¡AÄÝ©ó»OÆW¶Ç²Î¤å¤Æªº³õ´º³£¦b¦¹«²{¡A±aµ¹§A³Ì¯u¹ê¶Kªñ¡B¥O¤HÃø§Ñªº¤å¤Æ¶W·P°Ê¡I
National Center of Traditional Arts
It took 8 years at a cost of 2.2 billion to build a National Center of Traditional Arts. The National Center of Traditional Arts is located at Dongshan Scenic Area and across the river is the famous Water Park. Simulating to ¡§Museum Menjimura¡¨ in Japan, it moved historical houses and gathered them in the center in order to conserve them. Moreover, it also invites traditional folk arts to the center to conserve vanishing folk arts. This is a good sample of blending a traditional culture with a modern one. The Folk Arts Street shopping area is the most popular area among visitors. This is because all buildings in the area are designed as ¡§Ganzaidian¡¨, traditional Taiwanese grocery stores.
国¥ßÉ´²Îªå³Nセンター
¢·¦~の歳¤ëと22»õ¤¸の¥¨¶Oを§ëじて«Ø³]された国¥ßÉ´²Îªå³Nセンターは¥V¤sªeの¯`にあり¡Bªñくに¿Ë¤ô¤½¶éがあります¡C¡@このセンターは¤é¥»の©úªv§øを¼ÒÀし¡B¦U¦aのÉ´²Îªºな«Øª«を²¾¿vしました¡C¡@センターにはÉ´²Î§Þ¯àを«ùつ¾¤Hがそれぞれの§Þを©ÜÅSしており¡BÉ´²Î¤å¤Æの¿Ä¦Xの¼Ò½dとなっていて¡B¥x湾¦U¦aのÉ´²Îªå¯àや¤uªåのすべてを¤@ヶ©Òで楽しみたいという±æみをかなえてくれます¡C¡@¥Áªå¤jµóの°Ó圏はÉ´²Îªºな·®æを³Æえ¡B³Ìも¤H気があるエリアです¡C
¶é内の¬I³]は¡B´º観Ê^験エリアと¶°¸¨エリアに¤jきく¤Àかれており¡B¶°¸¨エリアには®i¥ÜÀ]やºt¼@À]¡B¦±ªåÀ]¡B戯¦±µ楽と¤uªåのÉ´²ß©Ò¡B図®ÑÀ]¡B±JªÙ¡B¥Áªå¤u©Ðµó¡B¤å©÷¼qなどが«Øち¨Ãび¡B«Î¥~の»R¥xや¤H気の°ªい¡uÉ´²Î¤p¦Y§{¡v¡]¤p¦Yとは¡B¤p¥×®Æ²zやおつまみのこと¡^もµó¨Ãみと·»けあって¡B楽しい´²µ¦コースとなっています¡C¡@また¡Bイベントも数¦hく¶}¶Êされ¡B³Xれる¦hくの観¥ú«Èを楽しませてくれます¡C
Centro Nacional de Arte Tradicional
Está ubicado frente al Parque Chin Shue, separado por el río Don San. Es el primer museo dinámico que ofrece tanto exhibiciones culturales como zonas de entretenimiento y relajación. Los lugares más recomendados del Centro, que todos los turistas deben visitar, son el templo, los edificios principales de exhibición y las calles tradicionales. Allí se ofrecen deliciosas comidas típicas al estilo antiguo y una gran variedad de productos artesanales. Los distintos talleres de arte y artesanía tradicional son expresiones vivas de la cultura zonal, que los turistas aprecian en su forma más real al poder crear sus propias obras en los talleres abiertos. Ésta es una de las experiencias más ricas e inolvidables.
국립전통예술센터
동산강 유역의 국립전통예술센터는 유명한 동산강 친수공원과는 강 하나를 사이에 두고 있다. 전국 최초의 문화전시와 놀이의 기능을 가진 박물관으로 하나의 사당, 두개의 전시관, 세 거리로 이루어진 민속예술의 집합지이다.
각종 옛 간식 이외에, 전통예술과 공예품전시, 예술품 판매, 직접 만들어 보는 DIY교실 등으로 타이완의 전통문화를 체험할 수 있다. |
|
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é
¡u¿Ëªñ¤ô¡B¾Ö¦³ºñ¡v¬O¿Ë¤ô¤½¶é³W¹ºªº¥DÃD¡Cpµeªº¥DÃD¬O¥R¥÷§Q¥Î¥V¤sªe¤ô°ìªº¯S©Ê¡A±N¨ä¶}µo¦¨¤@Ó¡u¤ô»Pºñ¡vµ²¦Xªº¶}©ñªÅ¶¡¡A¥H¡u¤ô¡v¥»¨³W¹º¦¨¤£¦Pªº§Q¥Î¤è¦¡¡A¦Ó¹F¨ìÆ[¥ú¡B¥ð¶¢¡B¹C¾Í»P±Ð¨|ªº¤£¦P¥Øªº¡C
¬°¤F¹ê½î¡u¿Ëªñ¤ô¡vªº²z©À¡A¦b³°¦a»P¤ô±µÄ²ªº¦a¤è¡A¦h¥b³£³]p¦¨¶¥±èª¬¥¥x¡A¼h¼h¨S¤J¤ô¤¤¡A©Î±N³°¦a¥H±×©Yª¬¦ù¤J¤ô¤¤¡AÅý¤H»P¤ô¯à§ó¿Ëªñ¡A³ê¦^¤HÃþ¿Ë¤ôªº¤Ñ©Ê¡A««Ø¤H»P¤ô¤§¶¡ªº¦ÛµMÛ²z¡C¦]¦Ó¨Ì§Q¥Î¤è¦¡¤À¬°¤T°Ï¡G¦E²î°Ï¡D¯A¤ô°Ï¡D¿Ë¤lÀ¸¤ô°Ï¡C
Dongshan River Water Park (Chiechin Bridge)
¡§Splashing in water and enjoying the greenery¡¨ is the theme of the Water Park. Utilizing the special features of Dongshan River, it is developed into an open space integrating ¡§water and green.¡¨ A water motif is utilized in different manners for sightseeing, leisure activities, entertainment, and education. There are boats and water buses connecting the National Center for Traditional Arts. Boat trips and night tour are available for the visitors¡¦ convenience.
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é
¡u¤ô辺と緑¡vは¡u§Æ±æのªe¡vとも¨¥われる¥V¤sªeにªuって§@られた¿Ë¤ô¤½¶éの¥ø画テーマです¡C¡@
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶éは¥V¤sªe¤ô°ìの¯S©Êを¥R¤À§Q¥Îして¡B¡u¤ôと緑¡vをµ²¦Xした¶}©ñªÅ¶¡を¶}発し¡B¡u¤ô¡vをºØ々§Q¥Îして観¥ú・レジャー・¾Íい¤Îび±Ð¨|の¥Øªºを¹F¦¨するようにと§@られました¡C¡@²{¦bは国¥ßÉ´²Îªå³Nセンターまで¿Ë¤ôボートと¤ô¤Wバスでµ²び¡Bまた¤t¹Cびや¡B©]¶¡¹B¦æのスケジュールもあって¦hくの観¥ú«Èに§Q¥Îされています¡C
Parque Chin Shuie¡]cerca del agua¡^del río Don San
¡§Acercarse al agua, abrazarse al verde¡¨ es el concepto en el que se basa el diseño del parque Chin Shiu. Bajo esa misma idea, se aprovecha el agua del río como base del parque, a través de distintos espacios de recreación.
El parque nace como una zona abierta que agua y vegetación. La mayor parte de los lugares están orientados al río, al que se puede acceder a través de escaleras apaisadas y que se divide en tres zonas: para navegar, para caminar y para jugar con los niños. Es el objetivo principal de este espacio que la gente pueda reintegrarse al agua, respetando las normas de convivencia naturales entre el agua y el ser humano.
동산강친수공원(¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é)
¡u물과 가까운 녹색 공원¡v은 친수공원 기획의 테마이다. 동산강 수역의 특성을 이용하여, ¡u물과 녹지¡v가 결합되고 개방된 공간으로 기획되었으며, 물을 여러 방법으로 이용해, 관광, 휴식, 놀이와 교육의 공간으로 조성했다.
계단식으로 육지와 물이 만나는 곳을 설계하거나 내리막식 육지를 조성해, 사람과 물이 가까워 지게 하고, 인간의 본성과 자연의 섭리를 일깨워 준다. 공원은 카누 구역, 물놀이 구역, 어린이 전용 물놀이 구역으로 나뉜다. |
|
§Q¿A¨F¥C®ü©¤
|
Äõ¶§·Ë¦Û³·¤s¤s¯ß»P¤¤¥¡¤s¯ß¶¡¤Á³Î¤U¨Ó¡A®µ±aµÛ¨R¨ê¬â¥Û¡A¦ÓÅܱo²V¿B¡C¨C¦~³£n¨ì³X¥b¦~¥H¤WªºªF¥_©u·¡A²@¤£¯d±¡ªº±²°_¤d¼h¨F¡A©ó¬O¨â¬Û§¨À»¤§¤U¡A§Q¿A®üÃä¡A°ª¥i30¤½¤Øªº¨F¥C¦a§Î¦]¦Ó§e²{¡A¥¦ªýµ´¤F¥V¤sªeª½±µ»P®ü¬v·|±¡C«Ü¨Ä¥©ªº¡A¥V¤sªe¨ì¤F§Q¿A¨F¥C¦a±a¡A¶¶ªuµÛ¥C¥¦æ¡A¦VÄõ¶§·Ë¤f¶°¦X¡C¨F¥C¤W¡A¨~¯ó¡BªL§ë¡B¬Û«ä¾ðµ¥¡Aù¦C¨ä¶¡¡AªïµÛ·¡A³»µÛ¶§¥ú¡A±¦V®ü¬v¡C¥·Æ±o¦³¦p¿iÄú«áªº®üÅy¡A»P¨F¥C¤Wªº¤@±aºñ¦â¡Aºc¦¨¤@´Tµ´¨Îªº´º¦â¡C®üÃä¡A¦³µÛ¦b¤ÑªÅ¤W¸µ¾ªº³¥ÂF¤l¡A¶V¹L¤F¨F¥C¡A«K¬O¤¤Q¤G¥ÒÀã¦a¡F¦A»·¨Ç¡AµL§À´äªº¬K¬î¦â¡A¤]µ¥µÛ§Aªº»YÁ{¡F©Î¬OÂàÀY¦VÄõ¶§·Ë¤f°±¾n¡A¤ô³¾ªº¤Ñ°ó³£¦b§Q¿A¨F¥C¶¡µù¥U¡A©MµÛ¤i¶§¦è¤U¡A®ü·®}¨Ó¡A¦î¥ß®üÃä¡A¤Ñ¦a»P§Ú¦P¦b¡I |
|
ùªFÂíªL³õ¶J¤ì¦À
|
914¦~¡A¤é¥»¤Hµo²{¤F¤Ó¥¤sªºÀ̤ìªL¡A²Ä2¦~ÀH§YµÛ¤â¥ï¤ì¨Æ·~¡AùªF¿³°_¦¨¬°¤ì§÷ªº¶°´²¦a¡C±q¤µ¤Ñ·¬°ª¼Ì±K¡B¦û¦a5.6¤½³¼ªÅÀúªº¶J¤ì¦À¡A¹ï·ÓÀͤñÅ즸®ûªw©ó¦À¤¤ªº¯B¤ì·ӡA¥i¥H·Q·í®Éªº²±ªp¡C |
|
²M¤ô¹hªù
|
¥V¤sªe¥½w©M¶¶¦a¬y¦V¤j®ü¡A¦³¤@Ó¥s°µ¤U²M¤ôªº¦a¤è¡A¥¦¬O¥V¤sªe¤U´å¤J®ü¤f³B³Ì§CºÚªº©Ò¦b¡C¤@¤E¤»¤E¦~¡A¨¾¼é¤j¹hªù¸¨¦¨¨Ï¥Î¡A20¤Õ¹h¡A¨C¤Õ2.5¤½¤Ø¡A¹ï½Õ¸`¤ô¶qµo´§·¥¤jªº¥¯à¡A¦Û¦¹¥H«á¡A¤s¬x¼Éµo©Î®ü¤ôËÄ馨¨a¡A«K¦¨¬°¥V¤sªe¤U´å©~¥Á¹L©¹°O¾Ð¡C¤@¤E¤K¤@¦~¡A¦]t²ü¶q»Ý¨D¡A¤S¶}¤u³]¸m¤j«¬¦Û°Ê¹hªù¡A¨¾¦Ä¨¾¬x¥¯à¡A§ó§Î¼W±j¡C¤j¹hªù³]¸m§¹¦¨«á¡A°ª¿nªº¤j¶qªe¤ô¡Aª`º¡¦¹³B¡A§Î¦¨¤@ªi¥¦p©úÃ誺´º¦â¡C¤ë¦â²®¼äªº²M½÷¡B¤i¶§±ß·Óªº¾l¥ú¬O¹çÁĪº¤Æ¨¡A³¦h¤H¥H¶¢´²ªº¤ß±¡º©¨B¨Ó¦¹¡A¨É¨ü¤j¹hªùªº¤ô¦â·¥ú¡Aã`ã`ªi¥ú¤¤¡A¬M·ÓµÛ´X³²M´·ªºË¼v¡C´XÁnº®°Û¡A¼»ºôªe¤¤¡A³½¨àÀ³Án¤Jºô¡I³¨³½ªº¤H¸s¡A§Gº¡¹hªù¤º¥~¡A¨®°¨³ÙÄÛ¡A¸m¤§¸£«á¡A³o¨à¥i¬O¥@¥~®ç·½þ¡I¤j¹hªù¨¾¦Ä²¨¬xªº¥¯à¹ý©³µo´§«á¡A¥V¤sªe«·sºñ¤Æ¬ü¤Æ¡A´£ª@¤F¤H»P¤ôªº±K¤ÁÃö«Y¡A°l·¹®Ú·½¡Aì¥u¬°¤FºIÆW¨úª½¬ª¬xªº¥V¤sªe¡A¦b¤j¹hªùªºÁ¸§U¤U¡A¨Ï¦o¦¨¬°¬G¶m§Æ±æ¤§ªe¡C¥Ñ²M¤ô¹hªù¶¶µÛªe¤f¨«¤U¡A¤ô¯ó¿@ºñ¡Aªh¿A±K§G¡A¨~¯ó³B³B¡A¦ÛµMÄR½è¡A½¡µM¥i¨£¡C |
|
ùªF©]¥«
ùªF©]¥«¤ñ¾FùªF¤½¶é¡A¬OùªF¥«°Ï³}µóª±¼Öªº¦n¥h³B¡A©P³ò°Ó©±ªL¥ß¡A³c½æ¦UºØ¶Ç²Î·¨ýªº¤p¦Y¡B°Ó«~¡A±`±`¥O¤H¬y³s§Ñªð¡A¨ä¤¤¡AÁÙ¦³ªü«óÁ`²Îªº°ê®bµæ¦â¡C©]¥«¥Ñ¿³ªF¸ô¡B¥Á¥Í¸ô¡B¤½¶é¸ô¡B¥ÁÅv¸ô³ò¦¨¤è¶ôª¬¡A¬O·í¦a³}µóÁʪ«ªº¤¤¤ß¡A¤£¶È·U©]·U¬üÄR¡A¤]±a°Ê¤F©P³ò°Ó°éªºµo®i¡C©]¥«¤º¡A¥»ùªA¹¢©±¡B¾c©±ªL¥ß¡B¤p¦Y©±ÀͤñÅ즸¡AÀs»ñ»L¡B¥xÆWÄк±¨ý¡B¥]¤ß¯»¶êµ¥³£¬O¤H®ð¤p¦Y¡C
Luodong Night Market
This popular night market attracts a lot of people and, as a result, a lot of traffic. To improve the traffic conditions, the local government imposed new management laws. Vendors are expected to be organized and follow cleanliness and sanitation regulations. The market is a good example of a well-managed night market.
ùªF©]¥«
ùªF¤¤¤s¤½¶éに隣±µするùªF©]¥«は¿³ªF¸ô¡B¥Á¥Í¸ô¡B¤½¶é¸ô¡B¥Á権¸ôで囲まれた¤@¨¤で¡BùªF¥«で³Ìも»¬わうショッピングとレジャーの¤¤¤ß¦aです¡C¡@この¤@帯に¥ßち¨Ãぶ°Ó©±には¡B¦UºØのÉ´²ÎªºなÀs»ñ»L¡]鶏脚のµNª«¡^や¥x湾·µN込み®Æ²z¡B¦×あん¤Jりの´げ»æなど様々な°Ó«~が·¸れ¡Bその楽しさに®Éの経つのを§Ñれてしまいます¡C¡@¡§¦×üµf¡¨は¡Bその¤¤でも³Ìも¦³¦Wな独¯Sの·¨ýを«ùつ¦×ロール¡C¡@国»«歓ªïの®bでも°ªいµû§Pを±oて¡B³Xれる観¥ú«Èにとって¡B¤µや©ãしも©ãされもせぬ¤H気メニューとなっています¡C
また©]¥«は¡Bこの辺りのショッピングの¤¤¤ß¦aとしての¦a¦ìを¿vき¡Bこの©]を±mるµØやかな¤@帯が¡B©P囲の°Ó·~¦a°ìの発®iをもたらしたとも¨¥えるでしょう¡C¡@©]¥«には¡Bお¤â³¼価®æのブティックやシューズショップが¥ßち¨Ãび¡B軽¹の«Î¥xが°aをつらねています¡C¡@Às»ñ»L¡]鶏脚のµNª«¡^や¥x湾·µN込み®Æ²z¡B¦×あん¤Jりの´げ»æなど¡Bどれも¤H気の軽¹ばかりです¡C
©]¥«に隣±µするùªF¤¤¤s¤½¶éには¡B«C々とZる¾ð¤ìのªK¡B¤ô辺の¥ð¾Í©Ò¡B±y々と¦Àでªaぐ³½¹Fを¨£ることが¥X来ます¡C¡@¦âとりどりの¬üしさを¨£せる¤¤¤s¤½¶éは¡Bここ数¤Q¦~来¡B学®Õ»·¨¬の¤H気スポットです¡C¡@また¡u©¾»î¸O¡vと¡u³¯ ¯Âºë¯Î°O©À¸O¡vが³]¥ßされてからは¡B歴¥v¤å¤Æªºな¨£どころも¥[わりました¡C¡@¤µは廃¤îとなった¤Ó¥¤s´ËªL鉄¹Dの»]気¾÷関¨®や¡BùªF¯«ªÀの灯篭も«O¦sされています¡C
Mercado nocturno de Lou Don
El mercado nocturno de Luo Don está al lado de la plaza homónima y es el mejor lugar para entra en contacto con la vida nocturna de los vecinos de la ciudad, quienes se reúnen allí para ir de compras, comer y divertirse. Tiene cientos de tiendas y puestos de comida que ofrecen los manjares locales, entre ellos platos elegidos para los banquetes presidenciales del entonces mandatario Chen Shui-bian. El mercado está compuesto por cuatro calles: Shin Don, Min Shen, Kon Yuen y Min Chuen, y abre todas las noches. Las tiendas de ropa, zapaterías y restaurantes se encuentran por todos lados. Las comidas típicas del mercado son los rollitos de Long Fong (Dragón y Fénix), las bolitas rellenas de soja roja y las comidas preparadas en sala de soja.
뤄동 야시장 (ùªF©]¥«)
뤄동공원 근처에 위치한 뤄동 야시장은 구경거리와 즐거움이 가득한 곳으로, 각종 전통 간식과 상품을 판매하여 사람들이 즐겨 찾는 곳이다. 야시장은 흥동로(¿³ªF¸ô), 민생로(¥Á¥Í¸ô), 공원로(¤½¶é¸ô), 민권로(¥ÁÅv¸ô) 등 4개의 길에 둘러싸인 사각형 형태이며, 현지의 쇼핑 중심가로써 주변 상권을 발전시켰다. 야시장내에 옷가게, 신발가게, 타이완의 유명한 간식거리들로 풍부하다. |
·s¼dÂr¥¬
|
¤£ª¾¹D¦b¨ºÓ¥@¥N¥H«e¡A¥V¤s¶m¤¤¤s§øªº©~¥Á§â¤s³»¤W¨Ó¦Û¤£¦P¨âÓ¤è¦ìªº·Ë¼î¡A¤@±ø¥s°µ¡u¼dÂr¥¬¡v¡A«á¨Ó¥X²{¥B¬y³t¸û´ø«æ¡A¤ô¶q¥ç¸ûÂרKªº´N¥s°µ¡u·s¼dÂr¥¬¡v¡C¼d´N¬O¤ì¼d¡B¯ó¼d¡AÁo©úªº¥ý¥ÁÌ´NµÛ·í¦aªº§÷®Æ¡AÁ{®É·f«ØÓ¾B·Á׫Bªº³B©Ò¡A¤è«K¥L̤W¤s±Ä¼Ì©âÄð¡C¥V¤sªe³QºÙ¬°¡u§Æ±æ¤§ªe¡v¡A¦oªº·½¬y¥¿¬O·s¼dÂr¥¬¡C¯¸¦bÂr¥¬¨RÂm¦Ó¤Uªº²`¼æ¡AºÑºñ¦âªººx´õ¤¤«_°_´¹¼üªº¤ôªw¡A¼QÅxµÛ²Ó¾v¯ëªº¤ôµ·¡A«K¬O»Å´»¤]½}¡A³o¨à¦³²×¦~§jŧµÛªº§N®ð¡C®û¨¬·Ë¼î¤¤¡A§N¨æªº¬u¤ô¡AÅý¤H²D³z¤ßµÊ¡C¬u¤ô¿E¥Û¡A§Nª~§@ÅT¡C¯¸¦b±V¤U¡A²ÓÅ¥ÂͼR³¾»ï¡A¦Ó¤ô±ÁÙ¦³½Á°B¡B«Cµì¡B»f¸»¡Bßì碡B½¹½ºµ¥¡A¥Ñ©ó¦æµ{¤Wªº¤£«K¡A¯à°÷¨É¨ü¤s¼î³¥½ìªº¤H¡A¬Û§Î´î¤Ö¡A¦ý¬O¤]¦]¦¹¦Ó¦h¤F¤@¥÷³¥½ì¡C |
|
¥V¤sªe´ËªL¤½¶é
¥V¤sªe´ËªL¤½¶é¦ì©ó¥V¤sªe¤W´å³B¡A±¿n¬ù16¤½³¼¡A¥Ñ©ó¥V¤sªe¥þ±ªº¾ãªv¦¨¥¡A©yÄõ¿¤¬F©²§Q¥Î¥V¤sªe©Y±¥[¥H¾ãªv¤Îºñ¬ü¤Æ¡A¥H´ËªL¥DÃD¬°¥D¡A³Ð³yÂ×´Iªº¦ÛµM¥ÍºAÀô¹Ò¡A»P¥V¤sªe¿Ä¬°¤@Å馨¦ÛµM§ÎºAªº´ËªL¤½¶é¡C³]¦³¥V¤sªeÅK¸ô¾ô¡B¨àµ£¹C¼Ö°Ï¤Î½à³¾¥¥x¡B¨B¹D....µ¥³]¬I¡A¬OÓݨã¥ð¶¢»P¦ÛµM¥ÍºAªº´ËªL¤½¶é¡C
Dongshan River Forest Park
With an area of 16 hectares, the park offers a natural and serene setting for nature lovers. Bird-watchers flock to this location to view the many rare birds found in the park. Hiking enthusiasts visit to enjoy the park¡¦s many scenic walking trails.
¥V¤sªe´ËªL¤½¶é
¥V¤sªe´ËªL¤½¶éは¥V¤sªe¤W¬yの¡Bªe¹Dと¥x¤E¬Ù¹Dの¶¡に¦ì¸mする±¿n¬ù16ヘクタールの¤½¶éです¡C¡@¥V¤sªeの±×±を¾ãえて緑¤Æ¤½¶éにしたもので¡B´ËªLを¥DとしてàT´Iな¦ÛµM¥ÍºAÀô¹Òに恵まれた³õ©Òです¡C¡@将来は¡B¥V¤sªeと¤@Ê^¤Æした¦ÛµM§ÎºAの´ËªL¤½¶éとなるp画です¡C
²{¦b¡B¥V¤sªe鉄¾ôが¼Åかれ¡B児µ£¹C楽区やバードウオッチングポイント¡B¹C歩¹Dなどの¬I³]があり¡Bリゾートと¦ÛµM¥ÍºA観¹îの両¤èを満³ðできる´ËªL¤½¶éとなっています¡C
Parque Forestal del río Don San
El Parque está en el curso superior del río Don San y tiene 16 hectáreas. El gobierno de Yilan aprovechó la orilla del río para generar un bosque natural que ofrece un espacio ecológico a todos los ciudadanos. El puente del ferrocarril, la zona de recreación infantil, la vista panorámica que permite observar distintas aves y los caminos forestales son visitadas constantemente por vecinos y turistas. Los espacios al aire libre están abiertos todos los días del año.
동산강삼림공원(¥V¤sªe´ËªL¤½¶é)
동산강삼림공원은 동산강 상류에 위치하며 면적은 16헥타르에 달한다. 이란현 정부는 동산강 비탈지를 다듬고 녹지화하여, 삼림을 주제로 한 풍부한 자연 생태 환경을 조성했다. 동산강 철로다리와 어린이 놀이 구역, 조류감상대, 보도 등을 설치하여, 휴식과 동시에 자연생태도 감상할 수 있다. |
¥V¤sªe¥ð¶¢¹A·~°Ï
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é©Ò¦b¦aªº¡u¥V¤sªe¥ð¶¢¹A·~°Ï¡v¤º¡A¦³¥þ°ê°ß¤@ªº¾¿º¿Äõ¤å¤Æ¡B°ê¥ß¶Ç²ÎÃÀ³N¤¤¤ß¡B¥V¤sªe¹Cªe¡B¤ô¥Í·Ã¦a½à³¾¡B®Ø¬[³Õª«À]µ¥¡A¬O¤@³B´I¦³¹A·~¥Í²£¡B¹A§ø¤å¤Æ¤Î½à³¾¥ÍºA¥ð¶¢«×°²ªº¦n¥h³B¡C
¥»°Ï¥H¥V¤sªe¬°¥D¶b¡AªF©¤°Ï¶ô¬°¤µ²¶m©u·s§ø¡A¦è©¤¨â¤j°Ï¶ô¤À§O¬°¤µ²¶m¨ó©M§ø¡B§µ«Â§ø¤Î¥V¤s¶mªZ²W§ø³¡¥÷¡C¬î¥V©u¥ð¯Ñªº¹A¥Ð¸Ì§l¤Þ¤j§åªº³¾Ãþ¡A±z¥i¥H»´ÃM½à³¾¡AÅéÅçÄõ¶§¬ü¹¡A¨ì¤Ó¥¬v©¤¨FÀJÀ¸¤ô¡A¾¿º¿Äõ¨p©Ð¯ù§{¶¡¨p©ÐÂI¤ß¡AÁÙ¥i¥H·f²î¹C¥V¤sªe¨ì¶Ç²ÎÃÀ³N¤¤¤ß¡A´£¿OÅ¢©]³X¥V¤sªe¡C
Dongshan River Resort Farm
As Taiwan¡¦s only place home to Gemalan Culture, Dongshan River Resort Farm is a great location for holidays, with National Traditional Art Center within walking distance. Donshan River Cruising, wetland bird-watching are also available.
The Dongshan River cuts through the resort farm, dividing the area into east and west sides. During the fallow season, bird-watching, bicycle riding are popular. Local food is highly recommended. Kids can build sand castles on the beaches. Cruising on the Dongshan River is another attraction. At night, enjoy lantern tours along the Dongshan River.
¥V¤sªe¥ð¶¢¹A·~区
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶éの©Ò¦b¦a¡B¥V¤sªe¥ð¶¢¹A·~区には¥þ国°ß¤@の¾¿º¿Äõ¤å¤Æ¡B国¥ßÉ´²Îªå³Nセンター¡B¥V¤sªe¡B湿¦a¡B®Ø¬[³Õª«À]µ¥があり¡Bバードウォチングなどの¥ÍºA観¹îや¡Bレジャーを¹Lごすのに¾Aしたところです¡C
¥»区は¥V¤s¤tを¤¤¤ßに¡B¤Gつ¤jきく¤Àけることが¥X来¡BªF°¼は¤µ²¶m©u·s§ø¡B¦è°¼は¤µ²¶m¨ó©M§ø¡B§µ«Â§øと¡B¥V¤s¶mªZ²W§øになっています¡C¡@¬îと¥V¡B¥ð¯Ñした畑にたくさんの³¾が»Rい°りてくるので¡Bサイクリングを楽しみながらバードウォチングを楽しむことが¥X来ます¡C¡@¬â浜で¤ô¹Cびをしたり¡B´£灯を¤Uげて©]の¥V¤s¤tを³Xねたりするのも¡B½ìがあって¨}いかもª¾れません¡C
Area agrícola turística del río Don San
Esta zona es ideal para pasar las vacaciones por su cultura agrícola y ambiente natural. Asimismo, es el único lugar de Yilan que conserva viva la cultura de los aborígenes Cabalan. El Centro Nacional de Arte Tradicional y el Museo de Marcos se encuentran aquí. Se alquilan barcos para navegar por el río Don San y el turismo biológico permite aprender sobre las aves salvajes del lugar. Los visitantes también disfrutan sus vacaciones montando en bicicleta, deleitándose con la deliciosa gastronomía local, tomando sol en las playas y por supuesto, saboreando el té de Don San.
동산강(¥V¤sªe)휴양농업구역
동산강워터파크가 있는 ¡u동산강 휴양농업구역¡v내에는 타이완에서 유일한 까마란문화를 감상할 수 있으며, 국립전통예술센터, 동산강유하, 습지대 조류 감상, 동산연(»ð)박물관 등이 있어, 농업문화와 조류생태 관찰과 더불어 휴가도 즐길 수 있다.
본 구역은 동산강을 기준으로 나눠 지는데, 동산강 동부지역은 우지에향(¤µ²¶m)지신촌(©u·s§ø)이며, 서부지역은 우지에향(¤µ²¶m)시에허촌(¨ó©M§ø)과 샤오웨이촌(§µ«Â§ø) 및 동산향(¥V¤s¶m) 우위엔촌(ªZ²W§ø)으로 나뉜다. 농경을 쉬는 가을과 겨울에는 논밭에 새들이 날아와 여행객들을 불러 모으며, 까마란의 특별 간식과 동산강의 전통예술 센터, 동산강의 등축제, 물놀이 등 다양한 즐거움을 느낄 수 있다. |
´I¹A¾ô
ùªFªL·~¤å¤Æ¶é°Ï
¤éªv®É´ÁùªF¥X±i©Ò¤Î¶J¤ì¦À§}¡C¦Û¥Á°ê71¦~¡]1982¦~¡^¤Ó¥¤s¥ï¤ì²×¤î¦Ü¤µ¤j³£ºû«ù컪¡AªLºÞ³B©ó¥Á°ê 93¦~¡]2004¦~¡^³W¹º¦¹¦a¬°ªL·~¤å¤Æ¶é°Ï¡A¤O¹Ï«·s×¾ã©õ¤é·ªö¡A¥H¹üÅã¤Ó¥¤sªL·~¤ÎùªFÂíµo®iªº¾ú¥v¦a¦ì¡CªL·~¤å¤Æ¶é°Ï¦û¦a¬ù20¤½³¼¡A¥Ø«e³W¹º¦³¦ÛµM¥ÍºA¦À¡]¶J¤ì¦À¡^¡B¤ô¥Í´Óª«¦À¡B¤ô¥Í´Óª«®i¥Ü°Ï¡]°ö¨|²üªá¡BÁJªá´Ñ½L¸}¡BºÎ½¬µ¥¼Æ¤QºØ¤ô¥Í´Óª«¡^¡B¹B§÷»]¨T¤õ¨®ÀY®i¥Ü°Ï¡B´ËªLÅK¸ô¡BÁ{¤ô¤ì´Ì¹Dµ¥³]¬I¡Aµ²¦X¤F¥ð¶¢¡B±Ð¨|¡B¤å¤Æªº¥¯à¡A¬O¥ÍºAÆ[¹îªº¦n¥h³B¡C³Ä±ß®É¤À¡A²M·®}¨Ó¡AªL·~¤å¤Æ¶é°Ï¦b¤i¶§¤U§óÅã¥X¥¦ªºÀRÁÄ»PÀu¬ü¡C¶é°Ï¤º§¤¸¨¦b¦ÛµM¥ÍºA¦À¡]¶J¤ì¦À¡^¤¤ªº¤p¤p©t®q§ó¬O¤@³B¦ÛµM¥ÍºAÀ]¡A±`¦³20¦hºØ³¾Ãþ¦b¦¹³V¹¤Î´Ï®§¡C¦bªQÅÚÀ]«n°¼¯ó©W¤Wªº6½ø¦Ñ¦¡»]®ð¤õ¨®¡A¯S·N¥ÑªLºÞ³B«O¦s®i¥Ü©ó¦¹¡AÅý°Ñ³Xªº¥Á²³°l¾Ð³o¨ÇªL·~^¶¯·í¦~¦b¥ì½u¤W¹£Áþªº^«º¡C
Taiwan Lumber Industry Memorial Park, Luodong
The Park was formerly the Luodong Branch office of the Forestry Administration and the old log pond during the Japanese occupation period. In 1982, the lumber business came to an end. This park has more or less maintained its original look since then. In 2004, the Forestry Administration Office created plans to turn this site into a Lumber Industry Memorial Park as a reminder of Taiping Mountain's golden era of logging and the historical development of Luodong. The Taiwan Lumber Industry Memorial Park occupies a ground area of approximately 20 hectares. It features an ecological pond (the log pond), aquatic plants pond, aquatic plants display area, a steam train engine display area, a railway area, and a wooden path by the water. It serves tourism, educational, cultural, and conservational purposes. It is especially quiet and beautiful in the late afternoon.
¡@¡@The little island in the middle of the log pond is a natural ecological showroom. More than 20 different bird species can be seen here. On the south of Songluo Hall are six well-maintained old steam engines on display. While visiting here, visitors will certainly recall memories of the glorious history of the lumber industry. ¡@
ùªFªL·~¤å¤Æ¶é
ùªFªL·~¤å¤Æ¶éは¤é¥»²Îªv®É¥NのùªF¥X±i©Ò¤Îび¶J¤ì³õに«Ø³]されました¡C¡@1982¦~¤Ó¥¤s¥ï¤ìが¤¤¤îされて¥H来そのままであった©Òを¡B2004¦~にªLºÞ処がªL·~¤å¤Æ¶éとして¦A¶}発しました¡C¡@¤Ó¥¤sªL·~とùªFの歴¥vの¤@ページをª«»yるùªFªL·~¤å¤Æ¶éは¡B¬ù20ヘクタールある¼Å¦aを¦³し¡B¦ÛµM¥ÍºA¦À¡]¶J¤ì¦À¡^¡B¤ô¥Í´Óª«¦À¡B¤ô¥Í´Óª«®i¥Ü区¡]½¬µ¥¼Æ¤QºØÃþの¤ô¥Í´Óª«が®â°öされている¡^¡B»]気¾÷関¨®®i¥Ü°Ï¡B´ËªL鉄¹Dなどがあり¡B¥ÍºA観¹îだけでなく¡Bレジャー¡B±Ð¨|の³õとしての§Ð¥ØをªGたしています¡C¡@¦ÛµM¥ÍºA¦À¡]¶J¤ì¦À¡^には¤pさな®qがあり¡B³¾たちの¥ð¾Í³õにもなっています¡C
ªQÅÚÀ]の«n°¼には»]気¾÷関¨®が®i¥Üされ¡B¥jい®É¥NのªL·~^¶¯の¨Æ¸ñを«äい°_こす¨Æが¥X来ます¡C¡@また¡B¦A«Øされた¦ËªL駅の横にはコーヒーショップがあり¡Bここを³Xれる¥«¥Áの¾Íいの³õになっています¡C
Zona de Parque Cultural de la Industria Maderera de Luo Don
Durante la era japonesa aquí estaba el estanque donde se guardaban los troncos de madera que llegaban de la Montaña Tai Pin, y el viejo edificio de la comisaría de Luo Don. Este lugar ha conservado su aspecto original desde que la industria de madera de Tai Pin San cesó sus actividades en 1982. Para conservar la historia de la industria maderera y documentar el desarrollo de la ciudad de Luo Don, la Oficina de Administración Forestal recuperó este sitio hasta convertirlo en la actual zona cultural. La dimensión total del lugar es de unas 20 hectáreas, que se dividen en varios espacios: el estanque biológico, el estanque de plantas acuáticas, la exhibición de plantas acuáticas (tales como lotos sagrados, nenúfares, barringtonias, etc.), la exhibición de locomotoras de vapor (que eran el método de transporte principal para mover los troncos gigantes), la exhibición del ferrocarril forestal y el sendero de madera rodeado de agua. Es un ambiente ecológico donde relajarse y aprender sobre la cultura taiwanesa durante la colonización japonesa. Según fuenets científicas, en la zona normalmente habitan más de 20 tipos de ave. Las seis locomotoras de vapor antiguas que están estacionadas en el lado sur del edificio Zon Luo son muestras del pasado de Luo Don, y en silencio nos relatan muchas historias.
뤄동 임업문화원(ùªFªL·~¤å¤Æ¶é°Ï)
이곳은 1982년 타이핑산(¤Ó¥¤s) 벌목이 중지된 이후 지금까지 원모습을 유지하고 있으며, 2004년 산림관리처에서 이곳을 임업문화원 구역으로 명명해, 타이핑산 임업과 뤄동진 발전에 공헌한 역사적 의의를 알리고 있다. 임업문화원 구역의 면적은 20헥타르에 달하며, 자연생태 저수지, 수생식물 저수지, 수생식물 전시구역(연꽃 배양, 오예과 식물, 수련 등 수십종의 수생식물), 증기기차 전시구역, 삼림철로, 목잔로 구역으로 휴식, 교육, 문화의 기능을 한다. 늦은 오후의 산들바람과 석양이 이곳을 더욱 더 아름답게 한다. 자연생태 저수지 안의 작은 섬은 자연생태관으로서, 20여종의 조류가 서식한다. 송나관(ªQÅÚÀ]) 남측 초원상에는 6대의 오래된 증기기차가 전시되어 당시 이곳이 얼마나 번영했었는지를 알려 준다. |
ùªFªL³õ¦×üÄÑ
¿Ë¤ô¤½¶é¥[ªo¯¸
§Q¿A²¾ô
¤µ²¡u¨«Ê¿¡v
¡u¨«Ê¿¡v¬O©yÄõ¤µ²¶m¯S¦³ªº²½¨å·«U¡A©Ò¿×ªº¡u¨«Ê¿¡v¬¡°Ê¡A´N¬O¥H¥|¤H¬°¤@²Õ¡B¨C³õ¦¸¨â²Õ¡A¶i¦æ¦ª¯«Ãâ¦Ê¦ÌÁɶ]¡A½Ö¦b³Ìµuªº®É¶¡¶]¨ì²×ÂIªÌ¬°Àu³Ó¡C¨«Ê¿²ß«U¤w¦³¦Ê¾l¦~¾ú¥v¡A±q«e¬O¦]¬°·í¦a§ø²ø¬°¤FÁͦNÁפ¿¡A«H®{©ïµÛ¯«Ãâ¨ì¼q¥~¶¹Ò¡A«á¨ÓºtÅܦ¨²{¤µªºÄv§Þ¬¡°Ê¡C¹L¥hÁÙ¦]¬°Ävª§¿E¯P¡A´¿¸g¤Þµo½Ä¬ð¡A³Q¢°±¿ì¤Fªñ¥b¥@¬ö¡A¤@ª½¨ìªñ¦~¨Ó¤~«ì´_Á|¿ì¡C
®É¶¡¡G¨C¦~¹A¾ä¥¿¤ë15¤é
Wujie ¡§Zao-ang¡¨ ¡V Walking Gods ¡V God¡¦s Sedan Chair Race
¡§Zao-ang¡¨ ¡V Walking Gods, Gods Sedan Chair Race is a very special ritual in Wujie Township, Yilan County. In the competition, there are two groups of contestants, and each group contains four people. Each group carries a god¡¦s statue in a 100m race. The group that finishes the race in the shortest time is the winner. Zao-ang has about 100 years of history. In the past, the villagers prayed for good fortune and expelled the bad omens. To do so, they carried the god on a sedan chair to patrol around the village. Later, it became the race we have now. In the past, the activity was highly competitive, and people got involved in physical conflicts. It was banned for about half a century and only recently has the ritual resumed.
Fair Period: 15th of January of the Lunar Calendar
¤µ²¡u¨«Ê¿²½り¡v¡]ウージェ ゾーアンまつり¡^
¡u¨«Ê¿²½り¡vは©yÄõ¤µ²郷¯S¦³の²½¨å·«Uです¡C¡@¡u¨«Ê¿²½り¡vイベントは¡B¥|¤Hが¢°²Õになって¡B¦Uレースに¢±²Õが¥X³õして¡B¯«ÁÖを担ぎ100¦Ìを¨«り¡B³Ìもµu®É¶¡でゴールに¹FしたªÌをÀu³Óとします¡C¡@¨«Ê¿·²ßは¬Jに100§E¦~の歴¥vがあり¡B¥H«eは²{¦aの§øがºÖを©Iび¡B悪を°lい払う¬°のもので¡B«H®{は¯«ÁÖを担ぎ¡B¼q¥~を½mり歩いていましたが¡Bその«á²{¦bのÄv§Þイベントに変わりました¡C¡@¹L¥hには¿E¯PなÄv争が½Ä¬ðを¤Þ°_すので¡B¥b¥@¬öくらい¤¤¤îさせられていましたが¡B³Ìªñ¡B¦a¤¸¦í¥ÁのÄ@いが叶い´_¬¡しました¡C
Rito de ¡§Tsao An¡¨ (correr cargando la silla de los dioses) en Wu Chier
Se trata de un rito exclusivo de Wu Chier y se celebra como una competición. Consta de dos equipos de cuatro personas, que deben cargar una silla por una distancia de 100 metros. El equipo más rápido gana. Se cree que la ceremonia existe desde hace más de 200 años. En el pasado eran los monjes quienes celebraban este ritual dando vueltas al templo local para pedir la protección de los dioses. La celebración se interrumpió durante medio al producirse disturbios entre los distintos equipos. Se celebra cada año el 15 de enero del calendario lunar.
우지에¡u조우왕¡v¤µ²¡u¨«Ê¿¡v
¡u조우왕¡v은 이란현 우지에향의 특수한 제례풍속으로 4인이 한조가 되어 신의 가마를 매고 100m를 달리는 시합이다. 2조씩 겨루어 가장 빠른 조가 우승이 된다. 백여년의 역사를 지닌 이 풍속은 길을 빌고 흉을 막기 위해 사당 주위를 도는 것이었으나 현재 시합형태로 바뀌게 되었다. 시합이 너무 격렬해 한때 반세기 동안 금지되었다가 근래에 다시 회복되었다.
개최일¡G매년 음력 1월 15일 |
|
|